productos | products

La cerámica valenciana forma parte de nuestra historia y de nuestras tradiciones.
A lo largo del tiempo, ha dado lugar a una gran variedad de piezas tanto utilitarias como decorativas, reflejo de una rica herencia cultural. Platos, lebrillos, escudellas, bandejas, azulejos, cántaros o búcaros.
Cada pieza destaca por la diversidad de sus formas, así como por la belleza de sus colores y motivos decorativos.
Valencian ceramics are part of our history and traditions.
Over time, they have given rise to a wide variety of both functional and decorative pieces, reflecting a rich cultural heritage: plates, large bowls, traditional serving dishes, trays, tiles, pitchers, and decorative vessels.
Each piece stands out for the diversity of its shapes, as well as the beauty of its colors and decorative patterns.
algunos de los productos que puede encontrar en nuestra tienda
some of the products you'll find in the store

azulejos | tiles
En los siglos XII y XIII se usaban ladrillos esmaltados en tonos turquesa en patios y jardines. Tras la reconquista, los artesanos de Manises y Paterna incorporaron nuevos motivos decorativos con óxido de cobalto.
Destacan los socarrats, piezas sin barnizar muy utilizadas desde el siglo XV en la arquitectura nobiliaria.
En el siglo XVIII, Manises vive un nuevo auge con azulejos decorados con escenas de oficios, flores y músicos.
-
In the 12th and 13th centuries, turquoise-glazed bricks were used in patios and gardens. After the Reconquest, artisans from Manises and Paterna introduced new decorative motifs using cobalt oxide.
Socarrats stand out as unglazed pieces widely used from the 15th century in noble architecture. In the 18th century, Manises experienced a new peak with tiles decorated with scenes of trades, flowers, and musicians.

alfabeguers | basil
La palabra alfabeguer proviene del árabe al-habaqa, raíz también de alfàbega (valenciano) y albahaca (español).
Sus primeras referencias se remontan a finales del siglo XIV, cuando alfareros de Paterna y Manises comenzaron a fabricarlo y a difundirlo por España y el Mediterráneo.
-
The word alfabeguer comes from the Arabic al-habaqa, which is also the root of alfàbega (Valencian) and albahaca (Spanish).
Its earliest references date back to the late 14th century, when potters from Paterna and Manises began producing and spreading it across Spain and the Mediterranean.

benditeras | holy water font
Piezas tradicionales para agua bendita que hoy se reinterpretan como elegantes elementos decorativos.
Hechas a mano y únicas, nuestras benditeras reflejan la esencia de la cerámica artesanal de Valencia.
Descubra una colección exclusiva que combina tradición, diseño y autenticidad.
-
Traditional pieces for holy water, now reinterpreted as elegant decorative elements.
Handcrafted and unique, our holy water fonts reflect the essence of artisan ceramics from Valencia.
Discover an exclusive collection that combines tradition, design, and authenticity.

botijo | jugs
El botijo es un recipiente tradicional de barro poroso, diseñado para mantener el agua fresca.
Hoy en día, se ha convertido en una pieza decorativa muy valorada por su carácter artesanal y único. Existen en múltiples formas y estilos.
-
The botijo is a traditional porous clay vessel designed to keep water cool.
Today, it has become a highly valued decorative piece, appreciated for its craftsmanship and unique character. It comes in a wide variety of shapes and styles.

piezas únicas | unique pieces
Piezas únicas, creadas artesanalmente por artistas contemporáneos. Obras con alma que transforman tu hogar en espacios auténticos y llenos de personalidad.
-
Unique pieces, handcrafted by contemporary artists. Creations with soul that transform your home into authentic spaces full of character.

p. utilitarias | utilitarian p.
Piezas utilitarias hechas a mano —platos, vasos, tazas, jarras y cuencos— diseñadas para crear momentos únicos.
-
Handcrafted functional pieces —plates, glasses, cups, jugs, and bowls— designed to create unique moments.
